Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - sen benim için ilk ve son oldun
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sen benim için ilk ve son oldun
Текст
Предоставено от
kardi_joker
Език, от който се превежда: Турски
sen benim için ilk ve son oldun
Заглавие
You have been the first and the last for me
Превод
Английски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Английски
You have been the first and the last for me.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 2 Февруари 2009 23:19
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Февруари 2009 01:03
pretender
Общо мнения: 22
Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me?
5 Март 2009 18:30
kardi_joker
Общо мнения: 1
tşk ettım