Text original - Turc - merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teş...Estat actual Text original
Categoria Expressió - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teÅŸ... | | Idioma orígen: Turc
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar. |
|
Darrera edició per iepurica - 8 Març 2009 16:28
Darrer missatge | | | | | 5 Març 2009 08:58 | | | Source texte is Turkish, and it's a double request here | | | 5 Març 2009 08:45 | |  piasNombre de missatges: 8114 | Thank you turkishmiss  | | | 8 Març 2009 14:57 | | |
here goes:
'Hallo! How're you? I'm glad to meet you! Thank you, I'm waiting for your reply. Greetings!'
in the source text 'teş ederim' should be 'teşekkür ederim' (means 'thank you')
| | | 8 Març 2009 16:28 | | | Thank you very much, Figen. |
|
|