الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teÅŸ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teş...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
perkÅŸan
لغة مصدر: تركي
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar.
آخر تحرير من طرف
iepurica
- 8 أذار 2009 16:28
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 أذار 2009 08:58
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Source texte is Turkish, and it's a double request
here
5 أذار 2009 08:45
pias
عدد الرسائل: 8113
Thank you turkishmiss
8 أذار 2009 14:57
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
here goes:
'Hallo! How're you? I'm glad to meet you! Thank you, I'm waiting for your reply. Greetings!'
in the source text 'teş ederim' should be 'teşekkür ederim' (means 'thank you')
8 أذار 2009 16:28
iepurica
عدد الرسائل: 2102
Thank you very much, Figen.