Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teÅŸ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teş...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από perkÅŸan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar.
Τελευταία επεξεργασία από iepurica - 8 Μάρτιος 2009 16:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάρτιος 2009 08:58

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Source texte is Turkish, and it's a double request here

5 Μάρτιος 2009 08:45

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thank you turkishmiss

8 Μάρτιος 2009 14:57

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543

here goes:
'Hallo! How're you? I'm glad to meet you! Thank you, I'm waiting for your reply. Greetings!'

in the source text 'teş ederim' should be 'teşekkür ederim' (means 'thank you')

8 Μάρτιος 2009 16:28

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Thank you very much, Figen.