Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Hebreu - ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Text a traduir
Enviat per
cor_leonis
Idioma orígen: Hebreu
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
9 Abril 2009 07:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Abril 2009 22:38
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A bridge for evaluation, please
CC:
milkman
13 Abril 2009 15:33
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Milkman?
CC:
milkman
13 Abril 2009 19:15
milkman
Nombre de missatges: 773
Sorry, didn't see this.
The Hebrew is very bad. It should be about that:
"You'll be something like my whole life"
you see, the language is quite bad...
CC:
lilian canale
13 Abril 2009 19:17
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks