Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Ebraico - ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
cor_leonis
Lingua originale: Ebraico
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
9 Aprile 2009 07:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Aprile 2009 22:38
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
A bridge for evaluation, please
CC:
milkman
13 Aprile 2009 15:33
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Milkman?
CC:
milkman
13 Aprile 2009 19:15
milkman
Numero di messaggi: 773
Sorry, didn't see this.
The Hebrew is very bad. It should be about that:
"You'll be something like my whole life"
you see, the language is quite bad...
CC:
lilian canale
13 Aprile 2009 19:17
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks