ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ヘブライ語 - ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
翻訳してほしいドキュメント
cor_leonis
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
2009年 4月 9日 07:25
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 10日 22:38
lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please
CC:
milkman
2009年 4月 13日 15:33
lilian canale
投稿数: 14972
Milkman?
CC:
milkman
2009年 4月 13日 19:15
milkman
投稿数: 773
Sorry, didn't see this.
The Hebrew is very bad. It should be about that:
"You'll be something like my whole life"
you see, the language is quite bad...
CC:
lilian canale
2009年 4月 13日 19:17
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks