Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Ebraicã - ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
Text de tradus
Înscris de
cor_leonis
Limba sursă: Ebraicã
ATA IHE MASHU CMO HACOL A JAIM SHELI
9 Aprilie 2009 07:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Aprilie 2009 22:38
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
A bridge for evaluation, please
CC:
milkman
13 Aprilie 2009 15:33
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Milkman?
CC:
milkman
13 Aprilie 2009 19:15
milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Sorry, didn't see this.
The Hebrew is very bad. It should be about that:
"You'll be something like my whole life"
you see, the language is quite bad...
CC:
lilian canale
13 Aprilie 2009 19:17
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks