Traducció - Noruec-Llatí - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...Estat actual Traducció
Categoria Expressió - Amor / Amistat | Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid... | | Idioma orígen: Noruec
Vennskap. Vennskap er livet. Jeg vil alltid være her for deg. | | Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:) |
|
| | | Idioma destí: Llatí
Amicitia. Amicitia vita est. Ego semper volo esse hic pro te. |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 9 Octubre 2009 13:36
Darrer missatge | | | | | 8 Octubre 2009 11:49 | | | Can I ask a bridge for evaluation, please? CC: Hege | | | 8 Octubre 2009 15:06 | | | Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you | | | 8 Octubre 2009 16:26 | | | Thank you! | | | 8 Octubre 2009 16:31 | | | tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.
But, still waiting for a valid bridge from Hege... | | | 8 Octubre 2009 17:33 | | | | | | 8 Octubre 2009 17:39 | | HegeNombre de missatges: 158 |
Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you. | | | 9 Octubre 2009 08:14 | | | Thank you Hege! |
|
|