Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Latein - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischGriechischLatein

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Text
Übermittelt von Sparky
Herkunftssprache: Norwegisch

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Bemerkungen zur Übersetzung
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Titel
amicitia
Übersetzung
Latein

Übersetzt von tarinoidenkertoja
Zielsprache: Latein

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Efylove - 9 Oktober 2009 13:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Oktober 2009 11:49

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Oktober 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Oktober 2009 16:26

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you!

8 Oktober 2009 16:31

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Oktober 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
Shame on me ! :o

8 Oktober 2009 17:39

Hege
Anzahl der Beiträge: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Oktober 2009 08:14

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you Hege!