Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-拉丁语 - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语希腊语拉丁语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
正文
提交 Sparky
源语言: 挪威语

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
给这篇翻译加备注
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

标题
amicitia
翻译
拉丁语

翻译 tarinoidenkertoja
目的语言: 拉丁语

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Efylove认可或编辑 - 2009年 十月 9日 13:36





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 8日 11:49

Aneta B.
文章总计: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

2009年 十月 8日 15:06

tarinoidenkertoja
文章总计: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

2009年 十月 8日 16:26

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you!

2009年 十月 8日 16:31

Aneta B.
文章总计: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

2009年 十月 8日 17:33

tarinoidenkertoja
文章总计: 113
Shame on me ! :o

2009年 十月 8日 17:39

Hege
文章总计: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

2009年 十月 9日 08:14

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you Hege!