Vertaling - Noors-Latijn - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...Huidige status Vertaling
Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap | Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid... | | Uitgangs-taal: Noors
Vennskap. Vennskap er livet. Jeg vil alltid være her for deg. | Details voor de vertaling | Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:) |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Amicitia. Amicitia vita est. Ego semper volo esse hic pro te. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 9 oktober 2009 13:36
Laatste bericht | | | | | 8 oktober 2009 11:49 | | | Can I ask a bridge for evaluation, please? CC: Hege | | | 8 oktober 2009 15:06 | | | Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you | | | 8 oktober 2009 16:26 | | | Thank you! | | | 8 oktober 2009 16:31 | | | tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.
But, still waiting for a valid bridge from Hege... | | | 8 oktober 2009 17:33 | | | | | | 8 oktober 2009 17:39 | | HegeAantal berichten: 158 |
Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you. | | | 9 oktober 2009 08:14 | | | Thank you Hege! |
|
|