Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Latijn - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsGrieksLatijn

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Tekst
Opgestuurd door Sparky
Uitgangs-taal: Noors

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Details voor de vertaling
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Titel
amicitia
Vertaling
Latijn

Vertaald door tarinoidenkertoja
Doel-taal: Latijn

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 9 oktober 2009 13:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 oktober 2009 11:49

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 oktober 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Aantal berichten: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 oktober 2009 16:26

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you!

8 oktober 2009 16:31

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 oktober 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Aantal berichten: 113
Shame on me ! :o

8 oktober 2009 17:39

Hege
Aantal berichten: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 oktober 2009 08:14

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you Hege!