Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Latina - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaKreikkaLatina

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Teksti
Lähettäjä Sparky
Alkuperäinen kieli: Norja

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Huomioita käännöksestä
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Otsikko
amicitia
Käännös
Latina

Kääntäjä tarinoidenkertoja
Kohdekieli: Latina

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 9 Lokakuu 2009 13:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Lokakuu 2009 11:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Lokakuu 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Lokakuu 2009 16:26

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you!

8 Lokakuu 2009 16:31

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Lokakuu 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 113
Shame on me ! :o

8 Lokakuu 2009 17:39

Hege
Viestien lukumäärä: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Lokakuu 2009 08:14

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you Hege!