Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-لاتین - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژییونانیلاتین

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
متن
Sparky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

عنوان
amicitia
ترجمه
لاتین

tarinoidenkertoja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 9 اکتبر 2009 13:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 اکتبر 2009 11:49

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 اکتبر 2009 15:06

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 اکتبر 2009 16:26

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you!

8 اکتبر 2009 16:31

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 اکتبر 2009 17:33

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
Shame on me ! :o

8 اکتبر 2009 17:39

Hege
تعداد پیامها: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 اکتبر 2009 08:14

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you Hege!