Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulÅ£umesc...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...
Text
Enviat per
baby_10
Idioma orígen: Romanès
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...Astăzi a fost o zi normală, fără probleme - plictisitor...te sărut dulce şi să ai o seară frumoasă...
Notes sobre la traducció
thank you sooooo much if you can translate this text for me...
Títol
Good evening, darling
Traducció
Anglès
Traduït per
iepurica
Idioma destí: Anglès
Good evening, darling... I'm fine, thank you... Today has been a common day, without troubles - boring... Sweet kisses and have a beautiful evening,
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 21 Setembre 2009 13:44
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Setembre 2009 00:09
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi iepurica, that looks fine, I'd just say: "Today has been a common day...(since the day isn't over)
What do you think?
21 Setembre 2009 11:41
iepurica
Nombre de missatges: 2102
Thank you. I modified it.