쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 루마니아어-영어 - Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulÅ£umesc...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...
본문
baby_10
에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...Astăzi a fost o zi normală, fără probleme - plictisitor...te sărut dulce şi să ai o seară frumoasă...
이 번역물에 관한 주의사항
thank you sooooo much if you can translate this text for me...
제목
Good evening, darling
번역
영어
iepurica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Good evening, darling... I'm fine, thank you... Today has been a common day, without troubles - boring... Sweet kisses and have a beautiful evening,
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 21일 13:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 21일 00:09
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi iepurica, that looks fine, I'd just say: "Today has been a common day...(since the day isn't over)
What do you think?
2009년 9월 21일 11:41
iepurica
게시물 갯수: 2102
Thank you. I modified it.