Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Englanti - Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulÅ£umesc...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...
Teksti
Lähettäjä
baby_10
Alkuperäinen kieli: Romania
Bună seara, dragă.. Eu sunt bine, mulţumesc...Astăzi a fost o zi normală, fără probleme - plictisitor...te sărut dulce şi să ai o seară frumoasă...
Huomioita käännöksestä
thank you sooooo much if you can translate this text for me...
Otsikko
Good evening, darling
Käännös
Englanti
Kääntäjä
iepurica
Kohdekieli: Englanti
Good evening, darling... I'm fine, thank you... Today has been a common day, without troubles - boring... Sweet kisses and have a beautiful evening,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 21 Syyskuu 2009 13:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Syyskuu 2009 00:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi iepurica, that looks fine, I'd just say: "Today has been a common day...(since the day isn't over)
What do you think?
21 Syyskuu 2009 11:41
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Thank you. I modified it.