Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Llatí - Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Text
Enviat per
Poetica
Idioma orígen: Danès
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Títol
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
Darrera validació o edició per
Efylove
- 29 Setembre 2009 17:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Setembre 2009 11:39
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Poetica, could you tell me who is the author of the beautiful sentence?