בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-לטינית - Med de rette kærtegn, er ord overflødige
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
שם
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
טקסט
נשלח על ידי
Poetica
שפת המקור: דנית
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
שם
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
Aneta B.
שפת המטרה: לטינית
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
אושר לאחרונה ע"י
Efylove
- 29 ספטמבר 2009 17:12
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 ספטמבר 2009 11:39
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Poetica, could you tell me who is the author of the beautiful sentence?