Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - Med de rette kærtegn, er ord overflødige

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسیلاتین

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
متن
Poetica پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Med de rette kærtegn, er ord overflødige

عنوان
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالالاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 29 سپتامبر 2009 17:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 سپتامبر 2009 11:39

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Poetica, could you tell me who is the author of the beautiful sentence?