Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Latino - Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Testo
Aggiunto da
Poetica
Lingua originale: Danese
Med de rette kærtegn, er ord overflødige
Titolo
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Cum blandimentis aptis verba necessaria non sunt
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 29 Settembre 2009 17:12
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Settembre 2009 11:39
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Poetica, could you tell me who is the author of the beautiful sentence?