Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - Oligonucleotides have been most often...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Categoria Assaig - Salut / Medicina

Títol
Oligonucleotides have been most often...
Text
Enviat per rotaruteodora
Idioma orígen: Anglès

Oligonucleotides have been most often internalized in the form of covalent Tat/oligonucleotide conjugates [49]. Tat can also form complexes which are rapidly internalized and which are stabilized by electrostatic interactions occurring between the positive charges of the peptide and the negative charges of the phosphate groups in nucleic acids [50]. Furthermore, DNA transfection can be improved
by the use of Tat di- or trimers [51].
Notes sobre la traducció
parte dintr-un eseu, termeni din biologie (peptide)

Títol
Oligonucleotidele au fost cel mai adesea
Traducció
Romanès

Traduït per egwene
Idioma destí: Romanès

Oligonucleotidele au fost cel mai adesea asimilate sub forma combinărilor covalente Tat/oligonucleotide. De asemenea, Tat poate să formeze şi complexe care sunt asimilate rapid şi care sunt stabilizate prin interacţiunile electrostatice ce apar între sarcinile pozitive ale peptidelor şi sarcinile negative ale grupărilor fosfatice din acizii nucleici. Mai mult, transfecţia de ADN poate fi îmbunătăţită folosind di- sau trimeri Tat.
Notes sobre la traducció
Tat = tirozin-aminotransferază
Darrera validació o edició per Freya - 11 Desembre 2010 18:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Desembre 2010 17:59

Freya
Nombre de missatges: 1910
Asta e mai grea. Eşti sigură că TAT e trans-activarea transcrierii? Ultima propoziţie nu prea se potriveşte pentru aşa ceva, DAR avem aici o listă mare de semnificaţii pentru TAT. Dintre ele cel mai bine se potriveşte tirozin-aminotransferaza, dar...aşteptăm şi părerile celorlalţi.


7 Desembre 2010 18:08

rotaruteodora
Nombre de missatges: 1
este corect, Tat este o proteina. merci frumos

11 Desembre 2010 10:18

Burduf
Nombre de missatges: 238
Bine văzut Freya !