Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - Oligonucleotides have been most often...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

صنف تجربة - صحّة/ طب

عنوان
Oligonucleotides have been most often...
نص
إقترحت من طرف rotaruteodora
لغة مصدر: انجليزي

Oligonucleotides have been most often internalized in the form of covalent Tat/oligonucleotide conjugates [49]. Tat can also form complexes which are rapidly internalized and which are stabilized by electrostatic interactions occurring between the positive charges of the peptide and the negative charges of the phosphate groups in nucleic acids [50]. Furthermore, DNA transfection can be improved
by the use of Tat di- or trimers [51].
ملاحظات حول الترجمة
parte dintr-un eseu, termeni din biologie (peptide)

عنوان
Oligonucleotidele au fost cel mai adesea
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف egwene
لغة الهدف: روماني

Oligonucleotidele au fost cel mai adesea asimilate sub forma combinărilor covalente Tat/oligonucleotide. De asemenea, Tat poate să formeze şi complexe care sunt asimilate rapid şi care sunt stabilizate prin interacţiunile electrostatice ce apar între sarcinile pozitive ale peptidelor şi sarcinile negative ale grupărilor fosfatice din acizii nucleici. Mai mult, transfecţia de ADN poate fi îmbunătăţită folosind di- sau trimeri Tat.
ملاحظات حول الترجمة
Tat = tirozin-aminotransferază
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya - 11 كانون الاول 2010 18:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الاول 2010 17:59

Freya
عدد الرسائل: 1910
Asta e mai grea. Eşti sigură că TAT e trans-activarea transcrierii? Ultima propoziţie nu prea se potriveşte pentru aşa ceva, DAR avem aici o listă mare de semnificaţii pentru TAT. Dintre ele cel mai bine se potriveşte tirozin-aminotransferaza, dar...aşteptăm şi părerile celorlalţi.


7 كانون الاول 2010 18:08

rotaruteodora
عدد الرسائل: 1
este corect, Tat este o proteina. merci frumos

11 كانون الاول 2010 10:18

Burduf
عدد الرسائل: 238
Bine văzut Freya !