Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - Oligonucleotides have been most often...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 에세이 - 건강 / 의학

제목
Oligonucleotides have been most often...
본문
rotaruteodora에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Oligonucleotides have been most often internalized in the form of covalent Tat/oligonucleotide conjugates [49]. Tat can also form complexes which are rapidly internalized and which are stabilized by electrostatic interactions occurring between the positive charges of the peptide and the negative charges of the phosphate groups in nucleic acids [50]. Furthermore, DNA transfection can be improved
by the use of Tat di- or trimers [51].
이 번역물에 관한 주의사항
parte dintr-un eseu, termeni din biologie (peptide)

제목
Oligonucleotidele au fost cel mai adesea
번역
루마니아어

egwene에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Oligonucleotidele au fost cel mai adesea asimilate sub forma combinărilor covalente Tat/oligonucleotide. De asemenea, Tat poate să formeze şi complexe care sunt asimilate rapid şi care sunt stabilizate prin interacţiunile electrostatice ce apar între sarcinile pozitive ale peptidelor şi sarcinile negative ale grupărilor fosfatice din acizii nucleici. Mai mult, transfecţia de ADN poate fi îmbunătăţită folosind di- sau trimeri Tat.
이 번역물에 관한 주의사항
Tat = tirozin-aminotransferază
Freya에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 11일 18:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 7일 17:59

Freya
게시물 갯수: 1910
Asta e mai grea. Eşti sigură că TAT e trans-activarea transcrierii? Ultima propoziţie nu prea se potriveşte pentru aşa ceva, DAR avem aici o listă mare de semnificaţii pentru TAT. Dintre ele cel mai bine se potriveşte tirozin-aminotransferaza, dar...aşteptăm şi părerile celorlalţi.


2010년 12월 7일 18:08

rotaruteodora
게시물 갯수: 1
este corect, Tat este o proteina. merci frumos

2010년 12월 11일 10:18

Burduf
게시물 갯수: 238
Bine văzut Freya !