Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - (note: Wednesday night 11:00pm PST update): To...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
(note: Wednesday night 11:00pm PST update): To...
Text
Enviat per myhumps03
Idioma orígen: Anglès

(note: Wednesday night 11:00pm PST update):

To clarify - the patch itself (version 76) doesn't actually perform the Punkbuster update, it only changes our game so that it can use the update from the Punkbuster side. We are now waiting for PB to push the change live on their end, and once their systems have been updated as well, then we expect the stuttering issue to be resolved.
Notes sobre la traducció
Oyun için gerekli..

Títol
(Not: Çarşamba, gece 11.00, PST güncelleştirmesi)
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

(Not: Çarşamba, gece 11.00, PST güncelleştirmesi):

Açıkçası, bu yama (sürüm 76) Punkbuster güncellemesini bizzat çalıştırmaz, sadece Punkbuster bölümünden güncellemeyi kullanabilsin diye oyunumuzu değiştirir. Şu anda PB'nin kendiliğinden 'change live' tuşuna basması için bekliyoruz ve sistemi de güncelleştirildiğinde, tutukluk sorununun giderilmesini umuyoruz.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 2 Juny 2012 00:25