Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - (note: Wednesday night 11:00pm PST update): To...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Ecriture libre - Jeux

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
(note: Wednesday night 11:00pm PST update): To...
Texte
Proposé par myhumps03
Langue de départ: Anglais

(note: Wednesday night 11:00pm PST update):

To clarify - the patch itself (version 76) doesn't actually perform the Punkbuster update, it only changes our game so that it can use the update from the Punkbuster side. We are now waiting for PB to push the change live on their end, and once their systems have been updated as well, then we expect the stuttering issue to be resolved.
Commentaires pour la traduction
Oyun için gerekli..

Titre
(Not: Çarşamba, gece 11.00, PST güncelleştirmesi)
Traduction
Turc

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Turc

(Not: Çarşamba, gece 11.00, PST güncelleştirmesi):

Açıkçası, bu yama (sürüm 76) Punkbuster güncellemesini bizzat çalıştırmaz, sadece Punkbuster bölümünden güncellemeyi kullanabilsin diye oyunumuzu değiştirir. Şu anda PB'nin kendiliğinden 'change live' tuşuna basması için bekliyoruz ve sistemi de güncelleştirildiğinde, tutukluk sorununun giderilmesini umuyoruz.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 2 Juin 2012 00:25