Traducció - Suec-Serbi - Hej jag heter. Jag är 17 Ã¥r och bor i malmö....Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Serbi](../images/flag_sr.gif)
Categoria Vida quotidiana ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Hej jag heter. Jag är 17 Ã¥r och bor i malmö.... | | Idioma orígen: Suec
Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö. Vad gör du? Hur mår du? | | Original-request before edits: "hej jag heter . jag är 17 år och bor i malmö. vad gör du? hur mår du?" // pias 110727. |
|
| Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu... | | Idioma destí: Serbi
Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu. Šta ti radiš? Kako si? |
|
Darrera validació o edició per maki_sindja - 11 Juny 2012 00:09
Darrer missatge | | | | | 10 Juny 2012 23:45 | | | Rekla bih da je u originalnom tekstu izostavljeno ime. Ime grada može ostati u izvornom obliku ( što ja preferiram) ili kako je popularno u srpskom jeziku "Malme".
Zdravo, ja se zovem. (?) Imam 17 godina i živim u Malmö. (Malmeu) Šta ti radiš? Kako si? |
|
|