Translation - Swedish-Serbian - Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö....Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Daily life  This translation request is "Meaning only". | Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö.... | | Source language: Swedish
Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö. Vad gör du? Hur mår du? | Remarks about the translation | Original-request before edits: "hej jag heter . jag är 17 år och bor i malmö. vad gör du? hur mår du?" // pias 110727. |
|
| Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu... | TranslationSerbian Translated by Edyta223 | Target language: Serbian
Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu. Šta ti radiš? Kako si? |
|
Last validated or edited by maki_sindja - 11 June 2012 00:09
Latest messages | | | | | 10 June 2012 23:45 | | | Rekla bih da je u originalnom tekstu izostavljeno ime. Ime grada može ostati u izvornom obliku ( što ja preferiram) ili kako je popularno u srpskom jeziku "Malme".
Zdravo, ja se zovem. (?) Imam 17 godina i živim u Malmö. (Malmeu) Šta ti radiš? Kako si? |
|
|