Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Portuguès brasiler - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsPortuguès brasiler

Títol
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Text
Enviat per kevin1975
Idioma orígen: Neerlandès

amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa

Títol
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Lein
Idioma destí: Portuguès brasiler

Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Notes sobre la traducció
marcianos / alienígenas / extraterrestres
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Febrer 2012 13:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Gener 2012 17:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Lein,

Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são como (iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"



31 Gener 2012 17:42

Lein
Nombre de missatges: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.