Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Холандски-Португалски Бразилски - amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
Текст
Предоставено от
kevin1975
Език, от който се превежда: Холандски
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa
Заглавие
Caraca, Jana, onde podemos achar ...
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Lein
Желан език: Португалски Бразилски
Caraca, Jana, onde podemos achar algo assim? Aqui na Bélgica não se conhece isso ainda – são iguais a marcianos, huahauahu
Забележки за превода
marcianos / alienÃgenas / extraterrestres
За последен път се одобри от
lilian canale
- 5 Февруари 2012 13:08
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Януари 2012 17:04
lilian canale
Общо мнения: 14972
Olá Lein,
Embora possamos ouvir algumas pessoas usarem "que nem", na verdade essa expressão não existe em português e deve ser evitada.
O correto é:
"...são
como
(iguais a) marcianos." ou "perecem marcianos"
31 Януари 2012 17:42
Lein
Общо мнения: 3389
Editei
Na verdade, o original é muito informal - pessoas podem falar assim, mais nunca escrevem assim; tentei capturar o mesmo estilo em português.