Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Llatí - ‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Text
Enviat per
wikeff
Idioma orígen: Anglès
‎''Someday, someone will best us. But it won't be today, and it won't be you.''
Títol
Aliquando aliquis nos superabit.
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Aliquando aliquis nos superabit. Sed nec hodie nec tu erit.
Notes sobre la traducció
"tu" = singular you;
"vos" = plural you;
"nec...erit" (it won't be) or also "nec...fiet" (lit. it won't happen).
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 27 Maig 2012 22:33