ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - ‎''Someday, someone will best us. But it won't...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
‎''Someday, someone will best us. But it won't...
テキスト
wikeff
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
‎''Someday, someone will best us. But it won't be today, and it won't be you.''
タイトル
Aliquando aliquis nos superabit.
翻訳
ラテン語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Aliquando aliquis nos superabit. Sed nec hodie nec tu erit.
翻訳についてのコメント
"tu" = singular you;
"vos" = plural you;
"nec...erit" (it won't be) or also "nec...fiet" (lit. it won't happen).
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2012年 5月 27日 22:33