Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - ‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Текст
Публікацію зроблено
wikeff
Мова оригіналу: Англійська
‎''Someday, someone will best us. But it won't be today, and it won't be you.''
Заголовок
Aliquando aliquis nos superabit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Aliquando aliquis nos superabit. Sed nec hodie nec tu erit.
Пояснення стосовно перекладу
"tu" = singular you;
"vos" = plural you;
"nec...erit" (it won't be) or also "nec...fiet" (lit. it won't happen).
Затверджено
Aneta B.
- 27 Травня 2012 22:33