Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Latijn - ‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
‎''Someday, someone will best us. But it won't...
Tekst
Opgestuurd door
wikeff
Uitgangs-taal: Engels
‎''Someday, someone will best us. But it won't be today, and it won't be you.''
Titel
Aliquando aliquis nos superabit.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
alexfatt
Doel-taal: Latijn
Aliquando aliquis nos superabit. Sed nec hodie nec tu erit.
Details voor de vertaling
"tu" = singular you;
"vos" = plural you;
"nec...erit" (it won't be) or also "nec...fiet" (lit. it won't happen).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 27 mei 2012 22:33