Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



75Traducció - Turc-Anglès - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Títol
I come to HaydarpaÅŸa
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Darrera validació o edició per Lein - 15 Febrer 2013 20:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Febrer 2013 15:25

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 Febrer 2013 22:52

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 Febrer 2013 09:48

Lein
Nombre de missatges: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)