Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



75Traducerea - Turcă-Engleză - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Text
Înscris de comeandgetit
Limba sursă: Turcă

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Titlu
I come to HaydarpaÅŸa
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 15 Februarie 2013 20:41





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Februarie 2013 15:25

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 Februarie 2013 22:52

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 Februarie 2013 09:48

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)