Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



75Перевод - Турецкий-Английский - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Tекст
Добавлено comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Статус
I come to HaydarpaÅŸa
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 15 Февраль 2013 20:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Февраль 2013 15:25

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 Февраль 2013 22:52

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 Февраль 2013 09:48

Lein
Кол-во сообщений: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)