Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Diversió / Viatge

Títol
Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...
Text
Enviat per lucianafr
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria de compartilhar alguns falsos mitos sobre o famoso bairro de Trastevere e contar uma experiência pessoal.
Ok, concordo que em uma primeira viagem à Roma um passeio por lá é obrigatório, mas vamos combinar uma coisa, muita das afirmações sobre essa zona da capital são verdadeiros clichês.

Títol
Don't hate me for this, but in this post I'd like to...
Traducció
Anglès

Traduït per agako
Idioma destí: Anglès

Don't hate me for this, but in this post I'd like to share some false myths about the famous Trastevere district and give you my personal experience.
Ok, I agree that on a first trip to Rome a walk there is a must, but let's face it, many statements about this area of the capital city are nothing, but cliches.
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Agost 2013 20:43