Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Відпочинок / Мандри

Заголовок
Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...
Текст
Публікацію зроблено lucianafr
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria de compartilhar alguns falsos mitos sobre o famoso bairro de Trastevere e contar uma experiência pessoal.
Ok, concordo que em uma primeira viagem à Roma um passeio por lá é obrigatório, mas vamos combinar uma coisa, muita das afirmações sobre essa zona da capital são verdadeiros clichês.

Заголовок
Don't hate me for this, but in this post I'd like to...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено agako
Мова, якою перекладати: Англійська

Don't hate me for this, but in this post I'd like to share some false myths about the famous Trastevere district and give you my personal experience.
Ok, I agree that on a first trip to Rome a walk there is a must, but let's face it, many statements about this area of the capital city are nothing, but cliches.
Затверджено lilian canale - 31 Серпня 2013 20:43