Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 楽しみ / 旅行

タイトル
Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...
テキスト
lucianafr様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria de compartilhar alguns falsos mitos sobre o famoso bairro de Trastevere e contar uma experiência pessoal.
Ok, concordo que em uma primeira viagem à Roma um passeio por lá é obrigatório, mas vamos combinar uma coisa, muita das afirmações sobre essa zona da capital são verdadeiros clichês.

タイトル
Don't hate me for this, but in this post I'd like to...
翻訳
英語

agako様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Don't hate me for this, but in this post I'd like to share some false myths about the famous Trastevere district and give you my personal experience.
Ok, I agree that on a first trip to Rome a walk there is a must, but let's face it, many statements about this area of the capital city are nothing, but cliches.
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 8月 31日 20:43