Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - yanlış olan neydi, belki ben belki zaman.ÅŸimdi...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
yanlış olan neydi, belki ben belki zaman.şimdi...
Text
Enviat per
delikizzesra
Idioma orígen: Turc
yanlış olan neydi, belki ben belki zaman.şimdi ise tek bildiğim seni kaybettiğim.
Notes sobre la traducció
bunun manasını öğrenmek sorundayım. önemli
Títol
what was wrong? maybe me, maybe the time
Traducció
Anglès
Traduït per
kafetzou
Idioma destí: Anglès
what was wrong? maybe me, maybe the time. now the only thing I know is that I lost you.
Darrera validació o edició per
Chantal
- 2 Setembre 2007 17:15