Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



32Traducció - Castellà-Romanès - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanèsTurcAnglès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Text
Enviat per J. Manuel
Idioma orígen: Castellà

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Títol
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Traducció
Romanès

Traduït per Freya
Idioma destí: Romanès

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Notes sobre la traducció
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Darrera validació o edició per iepurica - 11 Setembre 2007 13:03