Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



32Prevod - Spanski-Rumunski - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunskiTurskiEngleski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Tekst
Podnet od J. Manuel
Izvorni jezik: Spanski

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Natpis
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Prevod
Rumunski

Preveo Freya
Željeni jezik: Rumunski

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Napomene o prevodu
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Poslednja provera i obrada od iepurica - 11 Septembar 2007 13:03