Es de esos dÃas de verano vivo en el reino de soledad nunca vas a saber como me siento nadie va a adivinar como te recuerdo Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa si pienso en ti esa mirada tuya No me quedan dÃas de verano
Din acele zile de vară trăiesc în singurătate niciodată nu vei şti cum mă simt, nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine. Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă, dacă mă gândesc la tine, la privirea ta Nu îmi mai rămân zile de vară
Remarks about the translation
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire" "în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Last validated or edited by iepurica - 11 September 2007 13:03