Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



32Übersetzung - Spanisch-Rumänisch - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischRumänischTürkischEnglisch

Kategorie Lied

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Text
Übermittelt von J. Manuel
Herkunftssprache: Spanisch

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Titel
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Rumänisch

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Bemerkungen zur Übersetzung
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 11 September 2007 13:03