Traducció - Anglès-Llatí - Don't fear deathEstat actual Traducció
Categoria Literatura - Educació | | | Idioma orígen: Anglès Traduït per pias
Don't fear death |
|
| | | Idioma destí: Llatí
Noli metuĕre Letonem | | |
|
Darrera validació o edició per charisgre - 12 Novembre 2007 09:11
Darrer missatge | | | | | 7 Novembre 2007 06:07 | | | Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb? | | | 7 Novembre 2007 12:03 | | | "metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)? | | | 12 Novembre 2007 08:44 | | | | | | 12 Novembre 2007 15:22 | | | That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)? |
|
|