Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Llatí - Don't fear death

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsÀrabPortuguès brasilerRusItaliàGrecLlatíXinès simplificatHebreu

Categoria Literatura - Educació

Títol
Don't fear death
Text
Enviat per hellis
Idioma orígen: Anglès Traduït per pias

Don't fear death

Títol
Noli metuĕre Letonem
Traducció
Llatí

Traduït per maddie_maze
Idioma destí: Llatí

Noli metuĕre Letonem
Notes sobre la traducció
Noli timĕre Mortem
Darrera validació o edició per charisgre - 12 Novembre 2007 09:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Novembre 2007 06:07

charisgre
Nombre de missatges: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 Novembre 2007 12:03

maddie_maze
Nombre de missatges: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 Novembre 2007 08:44

charisgre
Nombre de missatges: 256
metuo, metuĕre, metui

12 Novembre 2007 15:22

maddie_maze
Nombre de missatges: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?