Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Latino - Don't fear death

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseAraboPortoghese brasilianoRussoItalianoGrecoLatinoCinese semplificatoEbraico

Categoria Letteratura - Istruzione

Titolo
Don't fear death
Testo
Aggiunto da hellis
Lingua originale: Inglese Tradotto da pias

Don't fear death

Titolo
Noli metuĕre Letonem
Traduzione
Latino

Tradotto da maddie_maze
Lingua di destinazione: Latino

Noli metuĕre Letonem
Note sulla traduzione
Noli timĕre Mortem
Ultima convalida o modifica di charisgre - 12 Novembre 2007 09:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Novembre 2007 06:07

charisgre
Numero di messaggi: 256
Where is this "mete" from? Could you please tell me the basic form of this verb?

7 Novembre 2007 12:03

maddie_maze
Numero di messaggi: 91
"metuo, metere, metui, metutum" = "to be afraid of"; isn't that the imperative form (for singular)?

12 Novembre 2007 08:44

charisgre
Numero di messaggi: 256
metuo, metuĕre, metui

12 Novembre 2007 15:22

maddie_maze
Numero di messaggi: 91
That's right, sorry! As for "nolo, nolle, nolui", I didn't know the verb so far. Then comes "letum, leti". Isn't "leto" the appropriate form here (decl a II-a, Abl. sing.)?