Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglès

Categoria Discurs

Títol
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....
Text
Enviat per hahz2014
Idioma orígen: Àrab

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد ..
أفيدكم علماً بأنه قد مضى على توقيع العقد مع شركتكم سنة كاملة ، وعلى حسب ما هو موجود في العقد فإني استحق الإجازة السنوية والتي مقدارها 21 يوماً .
فأحببت أن أقدم على هذه إجازة فنرجوا منكم الموافقة .

Títol
Peace and Allah's mercy and blessings upon you...
Traducció
Anglès

Traduït per elmota
Idioma destí: Anglès

Peace and Allah's mercy and blessings upon you...

Please by notified that it has been a year since signing the contract with your corporation, and according to the contract I am entitled to 21 days of annual leave.
I would like to request a leave, and hope you accept.
Notes sobre la traducció
the formal arabic is always different from the formal english, the first statement is simply a salutation, that i think rather be summarized in fewer english words, the last statement "hope you accept" cannot be used in english formal form, but it does fit in the arabic form, i guess this should have been a "meaning only" translation
Darrera validació o edició per kafetzou - 12 Novembre 2007 19:09