Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleski

Kategorija Govor

Naslov
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....
Tekst
Poslao hahz2014
Izvorni jezik: Arapski

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد ..
أفيدكم علماً بأنه قد مضى على توقيع العقد مع شركتكم سنة كاملة ، وعلى حسب ما هو موجود في العقد فإني استحق الإجازة السنوية والتي مقدارها 21 يوماً .
فأحببت أن أقدم على هذه إجازة فنرجوا منكم الموافقة .

Naslov
Peace and Allah's mercy and blessings upon you...
Prevođenje
Engleski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Engleski

Peace and Allah's mercy and blessings upon you...

Please by notified that it has been a year since signing the contract with your corporation, and according to the contract I am entitled to 21 days of annual leave.
I would like to request a leave, and hope you accept.
Primjedbe o prijevodu
the formal arabic is always different from the formal english, the first statement is simply a salutation, that i think rather be summarized in fewer english words, the last statement "hope you accept" cannot be used in english formal form, but it does fit in the arabic form, i guess this should have been a "meaning only" translation
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 12 studeni 2007 19:09