Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEngleză

Categorie Discurs

Titlu
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد .....
Text
Înscris de hahz2014
Limba sursă: Arabă

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أما بعد ..
أفيدكم علماً بأنه قد مضى على توقيع العقد مع شركتكم سنة كاملة ، وعلى حسب ما هو موجود في العقد فإني استحق الإجازة السنوية والتي مقدارها 21 يوماً .
فأحببت أن أقدم على هذه إجازة فنرجوا منكم الموافقة .

Titlu
Peace and Allah's mercy and blessings upon you...
Traducerea
Engleză

Tradus de elmota
Limba ţintă: Engleză

Peace and Allah's mercy and blessings upon you...

Please by notified that it has been a year since signing the contract with your corporation, and according to the contract I am entitled to 21 days of annual leave.
I would like to request a leave, and hope you accept.
Observaţii despre traducere
the formal arabic is always different from the formal english, the first statement is simply a salutation, that i think rather be summarized in fewer english words, the last statement "hope you accept" cannot be used in english formal form, but it does fit in the arabic form, i guess this should have been a "meaning only" translation
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 12 Noiembrie 2007 19:09